Searching
You can search by clicking on one of the following links on the upper side of the screen.
"Authors" to search for an author
"Works" to search for a work
"Receptions" to search for a reception
Some hints for the various fields on which you can search:
Author of reception document
Use this field to find receptions by this person.
To find receptions by a woman: search on her name
To find receptions by a category (i.e. by men): search on the category
To find receptions by a specific man: search on his name in the "title of reception document" field
Author of work
Use this field to find receptions of the works of this writer.
Country
This list contains only countries, not the areas in which a language was spoken.
Sometimes you are uncertain about a country, for instance if you don't know if a writer who wrote in German lived in Germany, Austria, Switzerland or even the double-monarchy. Similary if a writer wrote in various languages or in the language that was not the official one of the country in which she lived.
In such cases, it's best to try all possible countries (or no country at all)
Elements of bibliography
In this field you can search for various bibliographical works
Gender
The list of authors also ..\includes:
* some names of persons who are not known for certain to be female (to find them choose "both")
* various categories for male authors (e.g. translator) - their names, if known, are specified in the relevant records
Genre
The list allows you to choose amongst a number of genres.
We have chosen to use fairly broadly defined genres, instead of splitting them into more precise subgenres (like historical novel, novel in letters).
Living in year
You can only search on a single year.
Searching on a period of time is not possible
Name
Search in the names of "authors". The term "authors" here ..\includes translators and reporters, and any other women who have addressed themselves to a wider audience in writing or in print. Not included are women who just kept a diary or only wrote private letters.
When searching, a part of the name often suffices.
Receiving country
Choose the country for which you'd like to see data on receptions.
Please note: if you're looking for translations into a particular language, try all the countries in which this language was used.
Records per page
You can change this value if you'd like to see more records per page
Reference
Search on references to the source of a reception (such as journal, volume and page number of an article)
Source
This list contains the various sources in which data can be found. These include 18th and 19th century journals, library catalogues and lists of translations. By selecting one, you get the data which were found in this source.
Title of reception document
Search on the title of a translation, article etc. You can also use this field to search male reception-authors by name.
Topos
Search on narrative elements that can have a part in women's texts. Such elements, called "narrative topoi", are indicated with a code which was developed by SATOR (Société pour l'Analyse de la Topique Romanesque; see www.sator.org. At the moment, these codes are only available in French.
We are working on selecting topoi that can be considered relevant for the field of female authorship.
Type of reception document
This is a list of the various types of receptions: translation, journal article, comments in an egodocument etc.
By selecting one, you get data on receptions of that particular type.
Words of title
You can search on the whole or part of a title. If you search on common words, the number of results may be too high. Try searching on words that are unique to the title you're looking for.
Written/published in year
Search on the year in which a reception was written or published.
The "Reports" link takes you to a page with reports. Reports contain all the data in this database, grouped in various ways.
Editors can use "login" link to get to the login page.
Receptions
This is the help text for the list of receptions
Found 2400 records
Author of work | Work | Publish year | Receiver | Gender | Reception type | Year | Country | ||
1 | Hackeborn, Mechthild von | Mechthildis Liber specialis gratiae | 1299 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1863 | France | |
2 | Hahn-Hahn, Ida von | Die Väter der Wüste | 1857 | Van der Haeghen-Russinger, Désirée Charlotte | F | Translation | 1860 | France | |
3 | Hahn-Hahn, Ida von | Unserer lieben Frau | 1851 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1860 | France | |
4 | Hahn-Hahn, Ida von | Von Babylon nach Jerusalem | 1851 | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1854 | France | |
5 | Hahn-Hahn, Ida von | Von Babylon nach Jerusalem | 1851 | ~~author male (name below) | M | Publicity | 1854 | France | |
6 | Hahn-Hahn, Ida von | Von Babylon nach Jerusalem | 1851 | ~~author (name unknown) | U | Article in the press | 1854 | France | |
7 | Hahn-Hahn, Ida von | Aus Jerusalem | 1851 | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1856 | France | |
8 | Hahn-Hahn, Ida von | Clelia Conti | 1846 | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1846 | France | |
9 | Hahn-Hahn, Ida von | Aus Jerusalem | 1851 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1856 | France | |
10 | Hahn-Hahn, Ida von | Gräfin Faustine | 1840 | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1866 | France | |
11 | Hahn-Hahn, Ida von | Von Babylon nach Jerusalem | 1851 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1854 | France | |
12 | Hahn-Hahn, Ida von | Gräfin Faustine | 1840 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1864 | France | |
13 | Hahn-Hahn, Ida von | Legende der Heiligen | 1853 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1855 | France | |
14 | Hahn-Hahn, Ida von | Peregrin: ein Roman | 1864 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1865 | France | |
15 | Hahn-Hahn, Ida von | Doralice: ein Familiengemälde aus der Gegenwart | 1861 | Belloc, Joséphine de | F | Translation | 1864 | France | |
16 | Hahn-Hahn, Ida von | *Eudoxia | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1867 | France | ||
17 | Hahn-Hahn, Ida von | Zwei Schwestern | 1863 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1865 | France | |
18 | Hahn-Hahn, Ida von | Die Väter der Wüste | 1857 | Belloc, Joséphine de | F | Translation | 1864 | France | |
19 | Hahn-Hahn, Ida von | Die Martyrer : Bilder aus den drei ersten Jahrhunderten der christlichen Kirche | 1856 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1860 | France | |
20 | Hahn-Hahn, Ida von | Vier Lebensbilder. Ein Papst, ein Bischof, ein Priester, ein Jesuit | 1861 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1862 | France | |
21 | Hahn-Hahn, Ida von | *Ida von Hahn-Hahn, the author | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1854 | France | ||
22 | Hahn-Hahn, Ida von | Bilder aus der Geschichte der Kirche | 1856 | Belloc, Joséphine de | F | Translation | 1860 | France | |
23 | Hahn-Hahn, Ida von | *Ida von Hahn-Hahn, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Obituary | 1880 | France | ||
24 | Hahn-Hahn, Ida von | *Ida von Hahn-Hahn, the author | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1869 | France | ||
25 | Hahn-Hahn, Ida von | *Ida von Hahn-Hahn, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Obituary | 1880 | France | ||
26 | Hahn-Hahn, Ida von | *Ida von Hahn-Hahn, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Obituary | 1880 | France | ||
27 | Hahn-Hahn, Ida von | Vier Lebensbilder. Ein Papst, ein Bischof, ein Priester, ein Jesuit | 1861 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1863 | France | |
28 | Hahn-Hahn, Ida von | Vier Lebensbilder. Ein Papst, ein Bischof, ein Priester, ein Jesuit | 1861 | Belloc, Joséphine de | F | Translation | 1862 | France | |
29 | Hahn-Hahn, Ida von | *Ida von Hahn-Hahn, the author | ~~author male (name below) | M | Article in the press | 1845 | France | ||
30 | Hahn-Hahn, Ida von | Maria Regina. Eine Erzählung aus der Gegenwart | 1860 | Lebrocquoy, Louisa | F | Translation | 1861 | France | |
31 | Hahn-Hahn, Ida von | Maria Regina. Eine Erzählung aus der Gegenwart | 1860 | ~~author (name unknown) | U | Article in the press | 1862 | France | |
32 | Hahn-Hahn, Ida von | Die Liebhaber des Kreuzes | 1852 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1864 | France | |
33 | Hamilton, Elizabeth | *Elizabeth Hamilton, the author | Mongellaz, Fanny | F | Bio-bibliogr. compilation | 1828 | France | ||
34 | Hamilton, Mary | Munster village | 1778 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1782 | France | |
35 | Hamilton, Mary | Munster village | 1778 | ~~translator (name unknown) | U | Adaptation | 1783 | France | |
36 | Harlay, Louise Françoise de | *Louise Françoise de Harlay, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1769 | France | ||
37 | Harley, Mrs | Isidora of Galicia | 1797 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1798 | France | |
38 | Harley, Mrs | St. Bernard's priory | 1786 | ~~translator female (name unknown) | F | Translation | 1798 | France | |
39 | Hasdeu, Iulia | Oeuvres posthumes. Chevalerie : confidences et Canevas | 1889 | ~~editor male (name below) | M | Edition | 1890 | France | |
40 | Hautefeuille, Anne-Albe-Cornélie d' | L'Âme exilée, légende | 1837 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1840 | France | |
41 | Hautpoul, Anne-Marie de Beaufort d' | *Madame de Hautpoul, the author | ~~author male (name below) | M | Bio-bibliogr. compilation | 1843 | France | ||
42 | Hautpoul, Anne-Marie de Beaufort d' | *Madame de Hautpoul, the author | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1921 | France | ||
43 | Hautpoul, Anne-Marie de Beaufort d' | *Madame de Hautpoul, the author | ~~author male (name below) | M | Bio-bibliogr. compilation | 1886 | France | ||
44 | Hawke, Lady Cassandra | Julia de Grammont | 1788 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1788 | France | |
45 | Hay, Mary Cecil | *Jolette (Pour l'amour d'elle) | 1880 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1882 | France | |
46 | Hays, Mary | The victim of prejudice | 1799 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1799 | France | |
47 | Hays, Mary | Memoirs of Emma Courtney | 1796 | Guizot, Pauline | F | Translation | 1799 | France | |
48 | Hays, Matilda M. | *Matilda Hays, the author | Sand, George | F | Egodocument | 1847 | France | ||
49 | Haywood, Eliza | Idalia: or the unfortunate mistress (Haywood) | 1721 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1770 | France | |
50 | Haywood, Eliza | Anti-Pamela, or Feign'd Innocence Detected | 1741 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1741 | France | |
51 | Haywood, Eliza | The History of Miss Betsy Thoughtless | 1751 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1754 | France | |
52 | Haywood, Eliza | Love letters on all occassions, lately passed between persons of distinction | 1730 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1751 | France | |
53 | Haywood, Eliza | Cleomelia, or the generous mistress | 1727 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1751 | France | |
54 | Haywood, Eliza | The History of Jemmy and Jenny Jessamy | 1753 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1798 | France | |
55 | Haywood, Eliza | The fortunate foundlings; being the genuine story of Colonel M., and his sister Madame du P. | 1744 | ~~translator male (name below) | M | Adaptation | 1754 | France | |
56 | Haywood, Eliza | The injur'd husband; or, the mistaken resentment | 1723 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1770 | France | |
57 | Haywood, Eliza | The History of Miss Betsy Thoughtless | 1751 | Duplessy, Madame | F | Egodocument | 1775 | France | |
58 | Haywood, Eliza | The Female Spectator | 1744 | ~~journalist (name unknown) | M | Women's press: article | 1764 | France | |
59 | Haywood, Eliza | The Female Spectator | 1744 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1749 | France | |
60 | Haywood, Eliza | The History of Miss Betsy Thoughtless | 1751 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1754 | France | |
61 | Haywood, Eliza | The History of Miss Betsy Thoughtless | 1751 | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1754 | France | |
62 | Hecquet, Marie-Catherine Homassel | Histoire de Mlle Le Blanc jeune fille sauvage retrouvée dans les bois de Champagne | 1755 | ~~journalist (name below) | M | Article in the press | 1755 | France | |
63 | Hecquet, Marie-Catherine Homassel | Histoire de Mlle Le Blanc jeune fille sauvage retrouvée dans les bois de Champagne | 1755 | Briquet, Marguerite Ursule Fortunée, née Bernier | F | (Literary) history | 1804 | France | |
64 | Hector, Annie French | Mona's Choice | 1887 | ~~author male (name below) | M | Translation | 1898 | France | |
65 | Hector, Annie French | Blind Fate | 1890 | Gaston-Bruno-Paulin, Madame | F | Translation | 1903 | France | |
66 | Hector, Annie French | A second life | 1885 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1888 | France | |
67 | Helme, Elizabeth | The Farmer of Inglewood Forest | 1796 | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1839 | France | |
68 | Helme, Elizabeth | St Clair of the Isles; or the Outlaws of the Barra. A Scotish Tradition | 1803 | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1839 | France | |
69 | Helme, Elizabeth | The Farmer of Inglewood Forest | 1796 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1818 | France | |
70 | Helme, Elizabeth | Clara and Emmeline; or the maternal benediction | 1788 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1788 | France | |
71 | Helme, Elizabeth | Clara and Emmeline; or the maternal benediction | 1788 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1788 | France | |
72 | Helme, Elizabeth | Louisa; or, The cottage on the moor | 1787 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1787 | France | |
73 | Helme, Elizabeth | St Clair of the Isles; or the Outlaws of the Barra. A Scotish Tradition | 1803 | Montolieu, Isabelle de | F | Translation | 1808 | France | |
74 | Helme, Elizabeth | Instructive rambles | 1798 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1799 | France | |
75 | Helme, Elizabeth | Albert, or the wilds of Strathnavern | 1799 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1834 | France | |
76 | Helme, Elizabeth | Louisa; or, The cottage on the moor | 1787 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1787 | France | |
77 | Helme, Elizabeth | The History of Scotland, related in familiar conversations, by a Father to his Children | 1806 | Mauchain, A. Céline (Mlle) | F | Translation | 1823 | France | |
78 | Helme, Elizabeth | Albert, or the wilds of Strathnavern | 1799 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1800 | France | |
79 | Héloïse | *Heloïse's letters to Abelard | 1135 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1796 | France | |
80 | Héloïse | *Héloïse, the author | Kéralio, Louise-Félix Guynement de | F | Bio-bibliogr. compilation | 1786 | France | ||
81 | Héloïse | *Héloïse, the author | ~~author male (name below) | M | Bio-bibliogr. compilation | 1886 | France | ||
82 | Héloïse | *Heloïse's letters to Abelard | 1135 | ~~author male (name below) | M | To be specified | 1471 | France | |
83 | Héloïse | *Heloïse's letters to Abelard | 1135 | ~~author male (name below) | M | Adaptation | 1714 | France | |
84 | Hemans, Felicia Dorothea | *Felicia Hemans, the author | Mongellaz, Fanny | F | Bio-bibliogr. compilation | 1828 | France | ||
85 | Hemans, Felicia Dorothea | *Felicia Hemans, the author | ~~journalist (name unknown) | M | Article in the press | 1827 | France | ||
86 | Henry, Alice | *Alice Henry, the author | ~~author male (name below) | M | Bio-bibliogr. compilation | 1886 | France | ||
87 | Henry Bertin, Mlle | *Mlle Henry Bertin, the author | ~~author male (name below) | M | Bio-bibliogr. compilation | 1886 | France | ||
88 | Herbert, Mary Elizabeth | Love; or, Self-Sacrifice. A Story | 1868 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1869 | France | |
89 | Hervey, Elizabeth | Anabel | 1813 | Montolieu, Isabelle de | F | Translation | 1819 | France | |
90 | Hervey, Elizabeth | Melissa and Marcia, or the sisters | 1788 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1788 | France | |
91 | Hofland, Barbara | The Daughter of a Genius: a tale of youth | Cuvier, Clémentine | F | Translation | 1829 | France | ||
92 | Hofland, Barbara | *Ludovico | Montolieu, Isabelle de | F | Translation | 1817 | France | ||
93 | Holford, Margaret (the younger) | *The Portrait, or the Orphan Girl | 1818 | Bon, Elisabeth de | F | Translation | 1819 | France | |
94 | Howell, Ann | Mortimore Castle, a Cambrian Tale | 1793 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1798 | France | |
95 | Hubert, Marie | Lettres sur la religion essentielle à l'homme, distinguée de ce qui n'en est que l'accessoire | 1738 | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1861 | France | |
96 | Hubert, Marie | Le système des Théologiens anciens et modernes concilié, ...sur l' état des âmes séparées des corps | 1731 | ~~historian of literature (male, name below) | M | (Literary) history | 1861 | France | |
97 | Hughes, Ann(e) | Henry and Isabella, or a Traite through life | 1788 | ~~translator male (name below) | M | Translation | 1789 | France | |
98 | Hughes, Ann(e) | Zoriada, or Village annals. A novel | 1787 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1787 | France | |
99 | Hughes, Ann(e) | Caroline, or the diversities of fortune | 1787 | ~~translator (name unknown) | U | Translation | 1788 | France | |
100 | Hungerford, Margaret Wolfe | The Hoyden | 1894 | Dussaud-Roman, Louise | F | Translation | 1891 | France |